アメリカでの認識

ダーマはかわいいなぁ、と言うわけで
ダーマ&グレッグを録画してみている。
基本的に外国ドラマは吹き替えで見ているのだが、
これは、最初に字幕で見始めたので、ずーっと字幕版を録画。
で、第10話「来ちゃった!?コウノトリ」をみていて
大爆笑したポイント。
主人公二人の友人男女が結婚について話しているシーンで、字幕では
男「真面目な話しだ」
女「いいけどさ クリスマスの旅行は独りで行きたいな」
(笑い声)
男「浮気するなとは言ってない」
ってなってるんだけど、実際に女性の言った言葉は
女「いいけどさ、クリスマスにはクラブメッドに独身として行きたいな」
って言っててオイラ大爆笑。テレビの笑い声にあわせて大爆笑。
まぁつまるところ、アメリカでの一般的な認識は、
クラブメッドとはそういうところ、というわけです。
オリジナル音声で海外ドラマを見ると新たな発見があって新鮮。
できれば、英語字幕が出てくれるとうれしいのだが。

コメント

タイトルとURLをコピーしました